В оригинале:
- You should not be here.
В дубляже:
- Чужой ты здесь.
Фразу конечно неплохую вставили, но хотелось бы всё-таки самой придумывать эквиваленты, если возникнет такое желание, основываясь на оригинальном смысле.
И ещё, если что - к середине фильма у Джейка Салли появляется акцент Нави. Малозначимая такая деталь. Которой в дубляже нет.